Ok, am zis că nu mai vreau să fiu cârcotaş, dar chestia asta chiar mi-a sărit în ochi azi şi nu mă pot abţine. Deci, care ai făcut, frate, copywrite-u’ pentru banner-ul vieţii de mai jos?

Cum mă aflam eu azi rătăcit prin meandrele Internetului, ajung pe emag.ro să mă uit la nişte preţuri de componente PC. Ei, şi ce-mi văd mie ochii? Ditamai tema site-ului era personalizată Windows 7 şi campania “Fii deştept!”, o campanie bună, dealtfel. Nimic special până aici, dar arunc un ochi pe text, care spune:
Ia-ţi un calculator cu Windows 7 preinstalat. Adică un calculator care merge din prima îţi uşurează viaţa şi elimină din DEX-ul tău cuvinte precum “blocat”, “incompatibil” şi “şters”.
WTF?!?!? Copywriter-u era beat, zic. PR-u era high…S-o luăm cu începutul: “Ia-ţi un calculator cu Windows 7 preinstalat”. Bun, până aici. Apoi, vine continuarea: “Adică un calculator care merge din prima îţi uşurează viaţa…”. Partea asta n-o înţeleg, punând-o în legătură cu prima propoziţie. De ce foloseşti adverbul “adică” în contextul ăsta? După urechea mea, o conjunţie ca “deoarece” ar fi apropiat mai mult mesajul de inteligibilitatea supremă spre care tânjeşte.
Aşadar, aveam două posibilităţi prin care puteam scrie corect textul:
Versiunea 1: “Ia-ţi un calculator cu Windows 7 preinstalat. Deoarece un calculator care merge din prima îţi uşurează viaţa…”
Versiunea 2: “Ia-ţi un calculator cu Windows 7 preinstalat, adică un calculator care merge din prima. Îţi uşurează viaţa…”
Boon. Acu’ vine partea şi mai interesantă: “…şi elimină din DEX-ul tău cuvinte precum “blocat”, “incompatibil” şi “şters”. Din ce elimină, vere? Din DEX-ul meu? Adică, mă duc la raftul din biblioteca mea, iau DEX-ul şi mă uit: Surpriză! Cele trei cuvinte au fost eliminate. Sau presupui că eu, în loc de vocabular, am un DEX. Mersi, dacă aş avea un DEX în cap, ce bine ar fi. Dragă copywriter, FYI oamenii au vocabular personal, nu un Dictionar Explicativ al Limbii Române, da? Fiţi şi voi deştepţi, ce naiba!
Băi, cum a ieşit chestia asta din agenţie? MRM-ule, s-aude?
